在中国能执行外国的仲裁裁决吗?
Are we able to enforce the arbitration awards made by foreign countries?
可以执行 Of course!
如何在中国承认和执行外国仲裁机构作出的仲裁裁决?
How to enforce the arbitration awards made by foreign arbitration institutions in China?
中国于1986年加入了《承认及执行外国仲裁裁决公约》(该公约于1958年在纽约通过,以下简称《纽约公约》)。中国和比利时都是《纽约公约》的缔约国。因此在比利时的仲裁机构所作出的仲裁裁决可以在中国得以承认与执行。
China has joined the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (the Convention has been adopted in 1958 in New York, hereinafter referred to as New York Convention). Both China and Belgium are the contracting states of New York Convention. Therefore, the arbitral awards made in the territory of Belgium can be recognized and enforced in China.
但是需要注意的是,中国在加入《纽约公约》的同时,做出了互惠保留与商事保留两项声明。具体来说,互惠保留是指中国只承认和执行在缔约国领土内做出的仲裁裁决。商事保留是指中国只承认和执行因合同、侵权或其他经济纠纷而作出的仲裁裁决。
Please note that when becoming the contracting state of New York Convention, China has made two reservations. China will apply, on the basis of reciprocity, to the recognition and enforcement of arbitral awards made in the territory of another contracting state; and will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, which are considered as commercial under the national law of China.
当事人申请承认与执行外国仲裁裁决时,一般应当向被执行人住所地或者其财产所在地的中级人民法院申请。在提出承认与执行的申请时,申请人一般应当向我国法院提供如下材料:
When recognizing and enforcing the foreign arbitral awards, parties shall apply at the intermediate people’s court at the place where the domicile or the property of the person subject to enforcement is located. When applying for it, applicant shall in general provide with the following documents/materials to the competent people’s court in China:
1)原裁决的正本或经正式认证的副本;
The original or officially legalized copy of the arbitral awards;
2)仲裁协议的正本或经正式认证的副本;
The original or officially legalized copy of the arbitration agreement;
3)承认和执行仲裁裁决申请书;
The application for recognizing and enforcing arbitral awards;
4)申请人的身份证明文件。申请人为自然人的,应当载明其姓名及住所。申请人为法人或其他组织的,应当载明其名称及住所,以及法定代表人或者主要负责人的姓名、职务和住所;
Identification documents of the applicant. If the applicant is a natural person, the document shall state the name and his/her domicile. If the applicant is a legal person or any other organizations, the document shall state its name and address, and the name, position and domicile of the legal representative/main person in charge.
5)证明案件事实的证据;
Evidence proving the facts of this case;
6)聘请律师的授权委托书;
Power of attorney; and
7)被申请人的财产线索。
Clues on the respondent’s property.
这些文书和材料都需要以中文做出或者翻译成中文,其中1)2)4)6)需要先由公证机关或者公证员进行公证,之后再由外交、领事人员进行认证。
These documents/materials mentioned above shall be in Chinese or translated into Chinese. In addition, documents/materials mentioned in 1)2)4)6) shall be notarized by competent notary offices/officers and legalized by competent diplomatic or consular officers.
之前我们在谈论起草仲裁条款/协议时曾经提到,在中国内地仲裁选择临时仲裁是无效的。然而,由于中国是《纽约公约》的缔约国,其他缔约国境内做出的临时仲裁裁决,如果得到了仲裁地法律认可,亦可在中国得到承认和执行。也就是说,中国不会因为是临时仲裁裁决就不承认和执行《纽约公约》缔约国的临时仲裁裁决。
When discussing on drafting arbitration clauses/agreements, we have mentioned that ad hoc arbitration made in mainland China is invalid. However, as the contracting state of the New York Convention, China will not refuse to recognize or enforcethe arbitral awards made by ad hoc arbitration of the contracting states, if such awards is permitted in law of that contracting states.
希望你读完我们的系列文章后,已经清楚地知道如何选择诉讼和仲裁了。
After reading our series articles, we hope you have a better understanding of how to choose litigation and arbitration.