杭州法律咨询
网站首页  |  诉讼指南  |  经济合同  |  公司股权  |  交通事故  |  离婚纠纷  |  建筑工程  |  连锁加盟  |  
刑事辩护  |  劳动仲裁  |  法律顾问  |  三板上市  |  房产纠纷  |  法律文书  |  网购侵权  |  诉讼代理  |  旅游纠纷  |  所有文章
 
 
CONSTITUTION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(2)
   

Article 72
  Deputies to the National People's Congress and  members  of  its  Standing
  Committee have the right, in accordance with procedures prescribed by law,
  to submit bills and proposals within the scope of the respective functions
  and powers of the National People's Congress and its Standing Committee.
  Article 73
  Deputies to the National People's Congress and  members  of  the  Standing
  Committee have the right, during the sessions  of  the  Congress  and  the
  meetings of the  Committee,  to  address  questions,  in  accordance  with
  procedures prescribed by law, to the State Council or the  ministries  and
  commissions under the State Council, which must answer the questions in  a
  responsible manner.
  Article 74
  No deputy to the National People's Congress may be arrested or  placed  on
  criminal trial without the consent of the Presidium of the current session
  of the National People's Congress or, when the National People's  Congress
  is not in session, without the consent of its Standing Committee.
  Article 75
  Deputies to the National People's Congress may not be held legally  liable
  for their speeches or votes at its meetings.
  Article 76
  Deputies to the National People's Congress must play an exemplary role  in
  abiding by the Constitution and the law and keeping state secrets and,  in
  public activities, production and other work, assist in the enforcement of
  the Constitution and the law.  Deputies to the National People's  Congress
  should maintain close contact with the units which elected them  and  with
  the people, heed and convey the opinions and demands  of  the  people  and
  work hard to serve them.
  Article 77
  Deputies to the National People's Congress are subject to  supervision  by
  the units which elected them. The electoral units have the power,  through
  procedures prescribed by law, to recall deputies they elected.
  Article 78
  The organization and working procedures of the National People's  Congress
  and its Standing Committee are prescribed by law.
  Section  2   The   President   of   the   People's   Republic   of   China
  Article 79
  The President and Vice-President of the People's  Republic  of  China  are
  elected by the National People's Congress.
  Citizens of the People's Republic of China who have the right to vote  and
  to stand for election and who have reached the age of 45 are eligible  for
  election as President or Vice-President of the People's Republic of China.
  The term of office of the President and  Vice-President  of  the  People's
  Republic of China is the same as that of the National  People's  Congress,
  and they shall serve no more than two consecutive terms.
  Article 80
  The President of the People's Republic  of  China,  in  pursuance  of  the
  decisions of the National People's Congress and  its  Standing  Committee,
  promulgates statutes, appoints  or  removes  the  Premier,  Vice-Premiers,
  State Councillors, Ministers in charge of ministries or  commissions,  the
  Auditor-General and the Secretary-General of the  State  Council;  confers
  state medals and titles of honour; issues orders of special pardons;
  proclaims martial law; proclaims a state of war; and  issues  mobilization
  orders.
  Article 81
  The  President  of  the  People's  Republic  of  China  receives   foreign
  diplomatic representatives on behalf of the  People's  Republic  of  China
  and, in pursuance of the  decisions  of  the  Standing  Committee  of  the
  National  People's   Congress,   appoints   or   recalls   plenipotentiary
  representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties  and  important
  agreements concluded with foreign states.
  Article 82
  The Vice-President of the People's Republic of China assists the President
  in his work.  The Vice-President of the People's  Republic  of  China  may
  exercise such functions and powers of the President as the  President  may
  entrust to him.
  Article 83
  The President  and  Vice-President  of  the  People's  Republic  of  China
  exercise their functions and powers until  the  new  President  and  Vice-
  President elected by the  succeeding  National  People's  Congress  assume
  office.
  Article 84
  In the event that the office of the President of the People's Republic  of
  China falls vacant, the Vice-President  succeeds  to  the  office  of  the
  President.
  In the event that  the  office  of  the  Vice-President  of  the  People's
  Republic of China falls vacant, the National People's Congress shall elect
  a new Vice-President to fill the vacancy. In the event that the office  of
  both the President and the Vice-President  of  the  People's  Republic  of
  China fall vacant, the  National  People's  Congress  shall  elect  a  new
  President and a new Vice-President. Prior to such election,  the  Chairman
  of  the  Standing  Committee  of  the  National  People's  Congress  shall
  temporarily act as the President of the People's Republic of China.
  Section 3 The State Council
 
杭州法律咨询
 
杭州律师咨询 杭州法律咨询 杭州律师 打印本页 | 关闭窗口

杭州法律咨询网 Copyright © 2005-2010 浙ICP备05000001号 本站律师:骆军军
手机:13777805857  E-mail:zjlawyer@gmail.com 办公地址:杭州市古墩路701号紫金广场C座5楼